
Verlyba
2. ledna 2013 v 9:33 | Vojta z blogu uajiii | UaGa- uajiii galerie
Komentáře
Šněrovačka z kostic voněla ambrou.
Vždycky zůstaně něco nerozpustileného na špičce jazyka jako doslovný překlad.
velrybu jsem neměla jako malá ráda, jelikož mi nešla vysloviti, tudíž ji nemám moc ráda ani dnes, jelikož ji vyslovuji na třikrát.
S pozdravem rodinka velryb, která zbožňuje proplouvání poezií.
.____. .______. .__. ._.
téda! moc optimismu tu není, ale poeticky precizní to je!
Ten konec mi připomněl smutek Kennetha Fearinga z Manhattanu. Dobrý!
[8]: Obě formy toho slova-jak v názvu tak v článku- jsou ve vzájemném protikladném vztahu- jako jing a jang. JJ, schválně:)
Ta se ti Vojtíčku moc povedla. Musíme se zase někdy sejít a pomluvit určité osoby :-)
Super, najviac sa mi paci ta myslienka so zapalkami :)
Je to fakt pěkně napsané. Krásná básnička o velrybě :D
hezky napsaná báseň, můj problém je, že mi nesedí styl veršování a uspořádání slov.. ale zaujal mě děj a důvod, proč ses ji rozhodl napsat..
Prostě zajímavé dílo :-) *palec nahoru*


Ten druhý verš je nejlepší.
Ale dobrý :)